Samoocena
Uczestnicy testu odpowiadają na serię stwierdzeń CanDo w pięciu trybach komunikacji:
- Interpersonalne (międzyludzkie)
- Wystąpienia prezentacyjne (produkcja mówiona)
- Pisanie prezentacji (produkcja pisemna)
- Słuchanie interpretacyjne
- Czytanie interpretacyjne
Wyniki samooceny są przedstawiane w raporcie, aby zapewnić dodatkowy wgląd w profil językowy poszczególnych uczniów, ale nie są uwzględniane w punktacji.
Rozpoznawanie leksykalne
Uczestnikom testu prezentowanych jest 100 słów i pytani są, czy znają znaczenie każdego z nich. Jeśli zaznaczą prawdziwe słowo, otrzymają punkt. Jeśli zaznaczą pseudosłowo, stracą punkt. Nie są karani, jeśli powiedzą, że nie znają słowa.
Ta sekcja służy do pomiaru znajomości słownictwa ucznia, co zostało wykazane w badaniach jako dobry wskaźnik ogólnej biegłości. Sekcja ta oparta jest na A Frequency Dictionary of Spanish: Core Vocabulary for Learners (Davies 2006), który zawiera listę pięciu tysięcy najczęściej występujących słów w języku hiszpańskim. Słowa zostały wybrane tak, aby reprezentowały ogólne słownictwo hiszpańskie, które jest używane w całym spektrum dialektów hiszpańskich. Zawiera zarówno prawdziwe słowa, jak i pseudosłowa, aby kontrolować zgadywanie.
Po zakończeniu tej sekcji uczestnicy testu, którzy nie uzyskali wystarczająco wysokiego wyniku, są opuszczani.
Dyktowanie
W tej części uczniowie wypełniają puste pola w pojedynczym zdaniu, słuchając czytanego zdania.
Prawidłowa pisownia w języku hiszpańskim stanowi poważne wyzwanie dla osób uczących się języka obcego, zwłaszcza tych na niższych poziomach biegłości językowej, ponieważ większość ich edukacji odbywała się w języku angielskim.
Badania wskazują, że dyktanda mogą być potężnym narzędziem edukacyjnym dla osób uczących się języka obcego, ponieważ istnieje duża przepaść między ich umiejętnościami mówienia i pisania (np. Campbell i Rosenthal 2000; Colombi 1997; Peyton, Lewelling i Winke 2001).
Sekcja dyktanda w tym teście opiera się na analizie błędów popełnianych przez osoby uczące się języka angielskiego z sekcji ortograficznych początkowej wersji testu w formie papierowej i ołówkowej, które z kolei zostały wybrane na podstawie typowych błędów w kompozycjach studentów na Uniwersytecie w Houston. Test papier-ołówek wykazał wysoki odsetek błędów ortograficznych. Aby zmierzyć dokładność pisowni, utworzono sekcję dyktanda, wykorzystując najlepsze elementy z testu papier-ołówek.
Tłumaczenie częściowe
W tej części uczniowie wybierają najlepszą opcję z listy trzech hiszpańskich tłumaczeń angielskiego zdania, które byłoby zrozumiałe dla osoby mówiącej po hiszpańsku, która nie mówi po angielsku.
Badania w dziedzinie dziedzictwa hiszpańskiego w Stanach Zjednoczonych wskazują, że jedną z powszechnych tendencji wśród jego użytkowników jest mieszanie kodów, które można zaobserwować w częstym pojawianiu się zapożyczeń, kalek (słowo lub fraza zapożyczona z innego języka) itp. w ich mowie (np. Lipski 1985; Muysken 1995; Romaine 1995; Sankoff i Poplack 1981; Silva-Corvalán 1994; Toribio 2001).
Ta część testu obejmuje niektóre z najczęstszych anglicyzmów i form dialektalnych, takich jak aplicación (solicitud), carpeta (alfombra), hacer una decisión (toma una decisión) i biles (cuentas), które są wymienione w podręcznikach i bardzo często występują w wypowiedziach ustnych i pisemnych uczniów. Sekcja tłumaczenia została stworzona w celu sprawdzenia, czy uczniowie znają ogólne formy języka hiszpańskiego oprócz wyrażeń powszechnie występujących w języku hiszpańskim w USA.
Uzupełnianie zdań
W tej sekcji wielokrotnego wyboru uczniowie wybierają hiszpańskie wyrażenie spośród trzech opcji, które najlepiej uzupełnia hiszpańskie zdanie. Brakujące słowo lub wyrażenie odpowiada 25 problematycznym elementom, które zostały wybrane na podstawie (1) odpowiednich badań nad SHL (np. Colombi 2002; Lipski 1993; Martínez 2007; Sanz 2000), (2) kompozycji napisanych przez studentów Uniwersytetu w Houston i (3) obecności elementów w aktualnych podręcznikach SHL.
Analiza wstępnego testu papier-ołówek wykazała, że elementy te okazały się najbardziej wyraźnymi wskaźnikami rozróżniającymi poziomy:
- Przedimki określone, przedimki nieokreślone i spójniki (w obowiązkowych kontekstach, pominięciach i wyjątkach)
- Liczba mnoga (regularna, nieregularna i wyjątki)
- Regularne i nieregularne formy gerund
- Użycie gustar i podobnych czasowników
- Zaimki dopełnienia bezpośredniego i pośredniego
- Użycie osobistego a
- Przyimki
Koniugacja czasowników
W tej dwuczęściowej sekcji uczniowie wpisują puste pola z odpowiednią formą czasownika w nawiasie, aby uzupełnić przedstawione historie. Pierwsza sekcja Czasowniki skupia się na czasach prostych, w tym teraźniejszym, preterit, niedokonanym, warunkowym i przyszłym prostym w trybie łączącym i oznajmującym. Sekcja ta obejmuje również czasowniki regularne i nieregularne (zmiana rdzenia i zmiana pisowni).
Druga sekcja zawiera czas przeszły dokonany, czas łączący w stopniu wyższym i czas warunkowy dokonany.
Badania nad amerykańskim językiem hiszpańskim wskazują, że jedną ze wspólnych cech osób posługujących się językiem dziedzictwa kulturowego jest tendencja do upraszczania hiszpańskiego systemu werbalnego (np. Bernal-Henríquez i Hernández Chávez 2003; Fairclough 2005; Gutiérrez 1996, 1997; Merino 1983; Silva-Corvalán 1994).
Po zakończeniu tej sekcji uczestnicy testu, którzy nie uzyskali wystarczająco wysokiego wyniku, są opuszczani.
Mówienie i pisanie
Uczniowie, którzy osiągnęli ten poziom, wykazali się wysokim poziomem biegłości. Wysłuchają fragmentu na temat bieżących wiadomości na poziomie zaawansowanym. Następnie nagrają odpowiedź ustną na pytanie dotyczące tego fragmentu na poziomie zaawansowanym. Uczestnicy testu będą mieli trzy (3) minuty na nagranie odpowiedzi ustnej. Uczniowie mogą dodać do swojej odpowiedzi TYLKO JEDEN raz, jeśli zajdzie taka potrzeba. Mają też TYLKO JEDNĄ szansę na ponowne nagranie odpowiedzi, jeśli zajdzie taka potrzeba.
Ich odpowiedzi zostaną ocenione przez certyfikowanych ekspertów Avant . Zastosowana rubryka będzie rubryką opartą na biegłości, która zawiera elementy specyficzne dla osób posługujących się językiem hiszpańskim w celu rozróżnienia między dwoma najwyższymi poziomami uczniów.
Po części ustnej uczniowie przeczytają fragment dotyczący aktualnego tematu wiadomości na poziomie zaawansowanym i napiszą odpowiedź na podpowiedź na poziomie zaawansowanym za pomocą klawiatury. Uczestnicy testu będą mieli do 2500 znaków (400-600 słów) na odpowiedź pisemną. Ich odpowiedzi zostaną ocenione przez certyfikowanych recenzentów Avant . Zastosowany zostanie rubryka oparta na biegłości, która zawiera elementy specyficzne dla osób posługujących się językiem hiszpańskim na poziomie dziedzictwa kulturowego w celu rozróżnienia między dwoma najwyższymi poziomami uczniów.