En la escuela, Jessica Villalobos no podía verse a sí misma. En los libros de texto, las novelas y las películas de su escuela no aparecían personas que se parecieran a ella, que compartieran su origen y que hablaran español.
Hacer realidad el cambio
"Veía ventanas, pero no espejos", dice. "Estas ventanas a la cultura dominante me ayudaron a entender el mundo en general. Pero tenía que averiguar por mí misma cómo alguien como yo encajaba en ese mundo".
Luego tomó el mundo por asalto.
Destacó en la escuela y estudió para ser educadora en la universidad. "Como la mayoría de los adultos jóvenes, quería marcar la diferencia en el mundo". La diferencia entre ella y la mayoría de los demás adultos jóvenes es que ella persiguió ese ideal con una pasión y una disciplina fuera de lo común.
Empezó su carrera como profesora de español en las escuelas públicas de Albuquerque y se convirtió en la única mujer entrenadora de un equipo de fútbol masculino del distrito. Si los chicos pensaban que podrían sobrepasar los límites con su joven y menuda profesora, estaban tristemente equivocados. Cualquier chico que se salía de la línea era visto corriendo. "Muchas carreras", decía uno de sus jugadores, "sobre todo si te oía decir una palabrota".
Llevar los programas bilingües de Albuquerque al siguiente nivel
Después de quince años de docencia y entrenamiento, Jessica fue nombrada Directora de la Oficina de Equidad Lingüística y Cultural de las Escuelas Públicas de Albuquerque, supervisando los sesenta y seis programas bilingües del distrito. Una vez más, vio la oportunidad de marcar la diferencia en la vida de los niños y la persiguió con tenacidad.
En solo tres años, su oficina ha dotado a los programas bilingües de bibliotecas culturalmente adaptadas para que los niños latinos, afroamericanos y nativos americanos se vean reflejados en los espejos de la escuela. También ha dotado a los programas de ChromeBooks. "Es una cuestión de equidad", dice. "Los programas de lengua y literatura en inglés siempre tuvieron prioridad para la tecnología. Ahora los programas bilingües no tienen que luchar y rogar por el acceso a la tecnología."
El año pasado, cuatrocientos alumnos de Albuquerque recibieron el Sello de Bilingüismo y Bialfabetismo de Nuevo México. Esto es lo que la llevó a las oficinas de Avant en Eugene. "STAMP es una forma estupenda de calibrar el progreso de los estudiantes hacia el Sello de Bilingüismo," dice, "y me gusta conocer a nuestros socios. El personal de Avant se preocupa de verdad por los niños, y eso me importa mucho".
Está especialmente interesada en utilizar STAMP para cualificar a los estudiantes para el Global Sello de Bilingüismo. "El estándar de Nuevo México es Intermedio-Bajo (Nivel 4), pero muchos de nuestros alumnos obtienen puntuaciones superiores", afirma. "El Sello Global de Fluidez Funcional (Intermedio-Medio) y Fluidez de Trabajo (Avanzado-Bajo) son grandes credenciales para los niños que pueden ahorrarles dinero en la matrícula universitaria o darles una ventaja en el mercado laboral".
Además de las ventajas prácticas del Sello Mundial, el reconocimiento de las ventajas de los estudiantes bilingües afirma su identidad lingüística y cultural.
A diferencia de Jessica cuando iba a la escuela, ahora los estudiantes de Albuquerque pueden verse a sí mismos y ver cómo se valora y reconoce su patrimonio. Pero los libros y los materiales no son los únicos espejos. Pueden verse a sí mismos en Jessica Villalobos.
Acerca de Avant Assessment
Avantes mejorar la enseñanza y el aprendizaje de idiomas en EE.UU. y en todo el mundo a través de pruebas eficaces de competencia lingüística y desarrollo profesional. Nuestros productos no son solo para educadores, sino también para empresas y organismos públicos que ven el importante impacto positivo que tienen los miembros bilingües de sus equipos.
Haga clic aquí para iniciar su camino hacia la competencia