Entrevista con Marzanna Owinski, de la Misión Polaca
El polaco como lengua de herencia
"Mis hijos están ahora en Polonia, utilizando su polaco para comunicarse con la familia, hacer amigos, conectar de verdad con la gente de allí".
La orgullosa madre, Marzanna Owinski, es también una educadora lingüística que lidera los esfuerzos por mejorar y ampliar la enseñanza de la lengua polaca en Estados Unidos. Su organización, The Polish Mission, lleva 130 años trabajando para preservar y promover la cultura polaca entre la abundante población polaco-americana de Michigan. El siguiente paso hacia ese objetivo es establecer una Sello de Bilingüismo en Michigan.
"Si se reconoce y recompensa la lengua materna de un niño, es más probable que la mantenga y la desarrolle", afirma Owinski.
Su campaña empezó con una propuesta al Departamento de Educación de Michigan. Ahora forma parte de un grupo de trabajo multilingüe que establece criterios y normas para un Sello de Bilingüismo en Michigan. Pero a Polish le falta una pieza clave del rompecabezas: una medida de competencia fiable y accesible para certificar la alfabetización de los estudiantes.
La creación de la prueba polaca STAMP
Asistí a ACTFL en Boston y aprendí todo lo que pude", dice. "Necesitábamos algo que fuera aceptado en todo el país. Algo accesible y asequible. Así que hablé con David Bong, de Avant Assessment. Ha sido genial trabajar con ellos".
Avant trabajó con Marzanna y la Misión Polaca para desarrollar un nuevo STAMP 4S polaco basado en modelos de otras lenguas.
"Esta ha sido una gran oportunidad para apoyar los esfuerzos de Marzanna por establecer una Sello de Bilingüismo en Michigan y, al mismo tiempo, crear una herramienta que será útil para los 30.000 alumnos que estudian polaco en todo el país", afirma Kyle Ennis, Vicepresidente de Educación y Evaluación de Avant .
Owinski dice que buscó en varias organizaciones y que Avant le pareció la más flexible y receptiva. También le encanta el modelo STAMP y quería que los estudiantes polacos de todo el país pudieran acceder a STAMP 4S. "Llamé a gente de todo el país -Minnesota, Nueva York, California- y todos me dijeron: 'Sí, por supuesto, aceptamos STAMP 4S en nuestro estado'. Eso me convenció de que podía ser un activo nacional para el polaco".
En asociación con Owinski y la Misión Polaca, Avant puso a disposición el STAMP 4S polaco en 2018.
Owinski tiene la vista puesta en metas aún mayores que STAMP y el Michigan Sello de Bilingüismo.
Objetivos alcanzables de Marzanna
"Quiero crear asociaciones de profesores de polaco más fuertes. Tenemos que desarrollar estándares de lengua polaca para ACTFL, trabajar para ser más visibles en las instituciones educativas estadounidenses, promover el aprendizaje del polaco entre los polaco-estadounidenses. Muchos de la generación anterior lamentan no haber aprendido de sus padres. Donde haya suficiente interés, deberíamos crear programas de inmersión en polaco".
Marzanna Owinski aparca por un momento sus grandes sueños e imagina un tipo de éxito más personal. "Espero que mis hijos puedan cursar el polaco STAMP 4S y ganarse un Michigan Sello de Bilingüismo cuando sean mayores".